顺应论视阈下《复活》的汉译本分析

作者:李修慧 李文戈

关键字:顺应论;语言结构;语境因素;动态性;意识性

摘要/Abstract

语言顺应是一种语言使用者根据需要不断进行选择以达到交际目的的过程。在翻译过程中,译者不可避免地也需要进行选择才能达到交际目的,因此,顺应论对翻译来说具有很重要的指导作用。基于顺应论,本文从语言结构的顺应、语境因素的顺应、顺应的动态性和顺应的意识性等四个方面重点分析《复活》汝龙译本和草婴译本的语言选择与顺应的过程。

版权声明:188bet网站的所有内容均由各期刊编辑部根据协议提供。 任何个人、机构、网站如未经本网书面授权,私自复制或转载本网中的图片、文字,均将被视为侵权行为。此类行为一经发现,本网将依据《188bet开户人民共和国版权法》和《互联网管理条例》,追究侵权者的责任。