适应论视阈下《复生》的汉译著剖析

作者:李修慧 李文戈

关键字:适应论;言语结构;语境要素;动态性;认识性

摘要/Abstract

言语适应是一种言语使用者根据需求不断进行挑选以到达外交意图的进程。在翻译进程中,译者不可避免地也需求进行挑选才干到达外交意图,因而,适应论对翻译来说具有很重要的指导作用。根据适应论,本文从言语结构的适应、语境要素的适应、适应的动态性和适应的认识性等四个方面要点剖析《复生》汝龙译著和草婴译著的言语挑选与适应的进程。

版权声明:188bet网站的一切内容均由各期刊修改部根据协议供给。 任何个人、组织、网站如未经本网书面授权,私自仿制或转载本网中的图片、文字,均将被视为侵权行为。此类行为一经发现,本网将根据《我国人民共和国版权法》和《互联网办理条例》,追查侵权者的职责。